Japlish - определение. Что такое Japlish
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

Что (кто) такое Japlish - определение

MACARONIC LANGUAGE
Jinglish; Japlish; Japanes Engrish; Japanese Engrish; Japanenglish; Ingrish; Nihonglish; Eihongo; Japanglish; Engrish language; Herro Stereotype; Herro (stereotype); Herro stereotype; Draft:Herro Stereotype; Japenglish
  • 335x335px

Japlish         
['d?apl??]
¦ noun informal a blend of Japanese and English spoken in Japan.
Engrish         
Engrish is a slang term for the inaccurate, nonsensical or ungrammatical use of the English language by native speakers of Japanese, as well as Chinese and other Asian languages. The word itself relates to Japanese speakers' tendency to struggle to pronounce the English and distinctly arising from the fact Japanese has only one liquid phoneme (usually romanized r), but its definition encompasses many more errors.
Jinglish         
A person born in England of Jamaican decent.
Thorald: Are you Jamaican?Peta-Gae: No, I'm actually Jinglish.

Википедия

Engrish

Engrish is a slang term for the inaccurate, nonsensical or ungrammatical use of the English language by native speakers of Japanese, as well as Chinese and other Asian languages. The word itself relates to Japanese speakers' tendency to struggle to pronounce the English /l/ and /r/ distinctly arising from the fact Japanese has only one liquid phoneme (usually romanized r), but its definition encompasses many more errors. Terms such as Japanglish, Japlish, Jinglish, or Janglish are more specific to Japanese Engrish. The related Japanese term wasei-eigo (和製英語: 'Japanese-made English') refers to pseudo-anglicisms that have entered into everyday Japanese.

The term Engrish first appears in the 1940s (suggestive of a mispronunciation of English) but it was not until the 1980s that it began to be used as a byname for defective Asian English. While the term may refer to spoken English, it often describes written English. In Japan, it is common to add English text to items for decorative and fashion purposes (see Cool). Such text is often added to create a cosmopolitan feeling rather than to be read by native English speakers, and so may often be meaningless or grammatically incorrect. Engrish can be found in many places, including signs, menus, and advertisements. The words are frequently humorous to speakers of English.